한중일통합한자 iVoca.3

오늘:
13
어제:
428
전체:
74,258

통합한자의 개요

2015.01.14 10:35

Aha!Tutor 조회 수:662

국, 그리고 모두 1,000년 이상 한자를 사용해왔다.

한자로 된 문학과 기록물들이 3국의 역사 속에 다 녹아있다.

하지만 한자는 중국의 문자로만 오해하고 있다.


유럽을 보면 알파벳이 나라마다 차이가 있다.

그렇다고 알파벳을 특정한 나라의 문자라고 생각하지 않는다.

이처럼 알파벳이 유럽의 문자이듯

한자는 중국의 문자가 아니라 ‘아시아의 문자’라고 해야 타당하겠다. 


1,000년의 세월을 거치면서 한자의 어휘도 나라마다 조금씩 달라졌다.


공부(工夫)는

국에서는 ‘학문이나 기술을 닦는다’란 의미다.

국에서는 ‘시간의 틈, 여가’란 뜻으로,

본에서는 ‘아이디어, 궁리’란 뜻으로 쓰이고 있다.


대장부(大丈夫)는

국과 국에서는 ‘사내답고 씩씩한 남자, 사나이’란 뜻인데,

본에선 ‘괜찮다’란 뜻으로 통하고 있다. 

한자의 자형도 세 나라가 각각 다르다.


한국은 원래의 한자라는 정자(正字)를 쓰고,

       - 한국에서 사용하는 명칭 : 漢字(한자), 正字(정자). * 약자(略字)도 병행하여 사용.

       - 중국에서 부르는 명칭 : 繁体字fántǐzì(번체자), 韩国漢字(한국한자)

       - 일본에서 부르는 명칭 : 旧字体(구자체), 康熙字典体(강희자전체), 正字(정자), 韓国漢字(한국한자)


국은 繁体字를 사용했으나, 문맹률이 높아 자획을 줄여 간략화한 간자(简字)를,

        - 중국에서 사용하는 명칭 : 汉語(한어), 汉字(한자), 简体字jiǎntǐzì(간자체)

        - 한국과 일본에서 부르는 명칭 : 漢字(한자), 簡字(간자)


본은 획수를 줄여 약자(略字)를 쓴다.

       - 일본에서 사용하는 명칭 : かんじ/漢字/(한자),新字体(신자체)

       - 한국과 중국에서 부르는 명칭 : 略字/ 略体字(약자/약체자), 日本漢字(일본한자)


[자형을 기준으로 구분한 한자사용국가]

◎ 繁体字/正体字/旧字体/ 康熙字典体 ……한국(韓國/韓国/韩国), 대만(台湾), 홍콩(香港), 마카오( マカオ)
◎ 簡体字/简体字(1960년대) ……중국(中國/中国大陸/中国), 싱가폴(シンガポール), 말레이시아(マレーシア)
◎ 略体字/新字体/……일본(日本)
◎ chu ’nôm/字喃/チュノム/쯔놈/……베트남(ベトナム)


[한자의 수 - 출간된 사전 기준]

◎ 설문해자(說文解字) 9,353자(중복 1,292자) / 8,061자(중국)
◎ 강희자전(康熙字典 ) 47,035자(중국)

◎ 중문대사전(中文大辭典) 49,888자(대만)
◎ 대한화사전(大漢和辭典) 51,109자(일본)
◎ 한어대사전(漢語大字典) 54,678자(중국)
◎ 한한대사전(漢韓大辭典) 54,964자(한국)
◎ 강희자전수정판(康熙字典) 57,557자(중국)
◎ 한어대자전(2판)(漢語大字典) 60,730(중국)
◎ 중화자해(中華字海) 85,568자(중국) 


 수천년이 지나며 한자는 국가별로 상호 공통으로 사용하는 글자와 서로 차이가 나는 글자로 진화되어 왔다.

       하여, 어휘의 차이 / 자형의 차이 / 음의 차이를 이해하는 것은 물론 공통으로 사용되는 한자도 더불어 익힌다면 ...

Copyright© 2015 AhaTutor All Rights Reserved.(E-mail:takuyas@nate.com)
Designed By WebEngine.